«В темряві»: новий фільм про Подолання минулого

12.12.2011
1 хв читання

Новий фільм «В темряві» (“W ciemności”) польської режисерки Аґнєшки Голланд, відомої своїми попередніми роботами про Шоа – «Голодний врожай» (1985) та «Європа,Європа» (1990), розказує історію групи євреїв, які протягом 14 місяців (в 1943-1944 роках) переховувалися в системі каналізації Львова. Картину знято на основі спогадів Кристини Хіґер «Дівчинка в зеленому светрику» (2011), про які ми писали раніше. Працівник міського водоканалу Леопольд Соха, разом із своїми колегами Стефаном Врублевським та Єжи Ковалівом рятують одинадцятеро людей від смерті.

Леопольд Соха (його грає Роберт Вєцкєвіч), польський робітник і дрібний злочинець, й став головним персонажем нового фільму Аґнєшки Голланд. Стрічка розказує про персональну трансформацію головного героя від добропорядного католика з анти-семітськими настроями до людини, яка готова ризикувати своїм життям і безпекою своєї родини заради порятунку сім’ї Хіґерів та інших євреїв. Сценарій фільму “В темряві” написав Девід Ф. Шамун на основі книжки Роберта Маршала «В каналізації Львова» («In the Sewers of Lvov», 1991).

Фрагмент фільму:


Цікавим у фільмі є робота Голланд над мовою, яку використовують її головні герої. На відміну від попередніх своїх стрічок про Голокост, у фільмі «В темряві» режисерка вирішила відмовитись від англійської. Як вона зазначила в одному із своїх інтерв’ю, англійська створює ефект штучності того, що відбувається: «Я відчула, що якщо я хочу й надалі працювати з цієї темою, фільм мусить бути більш реалістичним».

Відтак, англійський сценарій Девіда Шамуна був перекладений на чотири мови реальних персонажів: польську, німецьку, ідиш і українську, а самим авторам довелося завчати репліки незнайомими мовами. Про це, зокрема, розповідає німецький актор Бенно Фюрман (в фільмі – Mundek Margulies) в інтерв’ю репортерам Польського інституту кіномистецтва (матеріал польською та англійською мовами):


Присутні в фільмі також й українці, передусім старий приятель Сохи по ув’язненню Бортнік, який з початком війни носить форму української поліції порядку Третього Рейху. Варто додати, що постать Бортніка є скоріше за все літературним вимислом, оскільки його немає у спогадах Кристини Хіґер.

На думку рецензента фільму А.О. Скотт (текст надруковано у New York Times 8 грудня 2011 року), цей фільм менш уважний до психологічних нюансів, ніж попередні роботи Голланд. Проте, згідно зі словами Скотт, «головний акцент тут робиться на соціальних складностях Львова часу війни, які передусім представлено лінгвістичною поліфонією діалогів. Німецька, ідиш, польська і українська тут… є не лише маркерами етнічності, але й ідеології та класу. Ця какофонія – більше ніж музичний саундтрек – надає «В темряві» правдивості, як і самовіддана гра Роберта Вєцкєвіча».

Прем’єра стрічки Аґнєшки Голланд відбулася Торонто, а декілька місяців тому «В темряві» одержав приз глядацьких симпатій (у рубриці Best narrative Feature) на 20-му щорічному міжнародному фестивалі кіно в Сент-Льюїсі. Сьогодні стрічку показують в декількох американських кінотеатрах у Нью-Йорку та Лос-Анжелесі. Варто також нагадати, що «В темряві» є головним польським кандидатом на Оскара в номінації «найкращий неангломовний фільм».

Посилання по темі:

 

міжнародний інтелектуальний часопис

Don't Miss