Міграція як практика дому і майбутнього

06.07.2026
5 хв читання

Подорожі — і внутрішні, і зовнішні — це найкращий і, до певної міри, найнадійніший спосіб проживати життя. Де ще, крім дороги можна бути максимально присутнім в реальності (особливо на нових землях, де нічого ще невідомо і не влаштовано — ні перший нічліг, ні перші зустрічі з місцевими), і, водночас, найбільше зануреним у підсвідоме, у такі монологи, і розмови, які здатні подолати опір, шорстку структуру слів, вийти на те, що англійською названо «sublime» — моментне переживання чуда. 

Хоча деякі міста/місця стають більшими, ніж об’єкти поваги: вони стають частиною нас. Добре, коли ми повертаємося до них фізично, але якщо ні, вони починають жити у наших снах, ніч за ніччю, особливо під ранок, показуючись нам з дивних сторін — свої підземелля і тунелі, свої переповнені випадковими перехожими чужі квартири, що лежать на воді, і десь далеко на дні тримаються водоростями туги (ось до англійського longing в українській мові є ціла палітра синонімів; цей стан — наш колективний культурний досвід).

Місця поза домом (або тим місцем, який ми домовилися зі собою так називати) змінюють нас, інколи сильно. Міграція, одіссея, всередині якої завжди є потенціал повернення, стається з мільйонами людей у наші дні, і також українцями, які завжди жили транснаціонально, навіть тоді, коли ніяких націй і національностей ще не було.

Відома соціологиня Автар Браг, як народилася в Пунджабі, виростала в Кампалі, а самореалізувалася у Великобританії, пишучи про діаспорний простір, переосмислює відмінність між домом як місцем, де людина живе і відбувається, і домом як місцем, звідки вона «походить», через призму афекту:

Де дім? З одного боку, «дім» є міфічним місцем бажання в діаспорній уяві. У цьому сенсі, це місце, до якого немає повернення, навіть якщо конкретну географічну територію, що сприймається як місце «походження», можливо відвідати. З іншого боку, дім — це дуже конкретний, прожитий досвід локальності, її звуків і запахів.

Для нових українських «діаспор» після 1991 і 2014 року (навколо цього концепту є така величезна дискусія, що інколи просто легше взяти його в лапки, ніж пояснити що саме я маю під ним на увазі, особливо якщо мені просто йдеться про окреслення спільнот за межами географічних кордонів України) — це бажання є найменш міфічним, і найбільш реальним у порівнянні з усіма попередніми українськими історичними міграціями. Українці сьогодні, більше ніж будь-коли раніше, можуть жити, постійно повертаючись в Україну, і сотні тисяч роблять це періодично, вистоюючи по пів доби на кордонах і у величезних чергах, на сонці, дощі, морозі і вітрах. Щоб могти повертатися, треба мати (і підтримувати) локальні знання про українське життя у час війни, що складно, але все ж таки можливо, і сотні тисяч людей вперто утримують в собі ці навики, ці знання, поруч всіх нових систем знань, в яких їх занурила міграція в нові країни. 

Дехто повертається назавжди, раптом віднайшовши свій дім, відколи втратив його у паніці перших місяців повномасштабної війни. Таких принаймні чотири мільйони, за підрахунками Ради біженців ООН, станом на 2023 рік. 

Міграції, окрім економіки, — це ще й акт спротиву і свободи, а також спроба переозначення свого місця у майбутньому. Крістіна Флореа (2016) у своїй блискучій статті показує як мігранти з найсхідніших провінцій Австро-Угорської імперії — Галичини (люди, які спілкувалися русинською/українською і польською) і Буковини (русинською/українською і румунською), у період від кінця 1870-х до 1914 року, які вважалися імперськими чиновниками найбільш нецивілізованими і відсталими групами населення, що демонстрували спротив до модернізаційних проектів імперії, стали тим не менше успішним суб’єктами трансантлантичних міграцій, швидко вибудувавши свої позиції на нових глобальних ринках у новий державних і імперських проєктах. З часом, австро-угорські чиновники сприйняли їхній успіх саме як успіх імперії. Галицькі і буковинські селяни, на її думку,  відіграли серйозну роль в глобалізації Австро-Угорщини. 

Ці міграції, а також масові міграції з Російської імперії, і пізніше СРСР (в тому числі і примусові) стають частиною формотворчого національного проєкту, який постійно відтворюється, в тому числі і культурно, за географічними кордонами того, що в ті чи інші часи ми називаємо українським світом. Українські міграції і їхні результати — від створення українських журналів до системи шкіл  мав би бути такою ж важливою частиною спільного історичного наративу, як  історія УНР або досвід Голодомору. 

З 1991 року міграція, і особливо міграція жінок, стає прямим інструментом розширення життєвого й інтелектуального простору тих, хто від них залежав, у час великої економічної кризи. Саме міграції жінок забезпечили сотням тисяч українських дітей можливість отримати вищу освіту. Матері і батьки жертвували власними здобутками і самореалізацією задля забезпечення мінімальних життєвих можливостей своїм дітям, коли економічно ослаблена, але суверенна українська держава цього зробити не могла. Пізніше, саме міграційні фінансові потоки з-за кордону (які роками перевищували всю іноземну допомогу в державний бюджет) утримували країну від серйозних політичних і соціальних криз, а пізніше — стали навіть частиною фінансової опори для двох революцій — Помаранчевої і Революції гідності. Мігранти формували і допомагали триматися на плаву новому українському середньому класу — амбітному, з жадобою до освіти і справжніх демократичних змін, які у 2013 році називалися «європейськими», і саме навколо цих «європейських цінностей» почався Євромайдан. Доступ, можливість відчути інші способи життя, збудовані на «європейських цінностях» був також уможливлений через міграції мільйонів звичайних чоловіків і жінок. Ми тоді, пригадую, це називали інтеграцією в ЄС на індивідуальній основі. Після 2014, і особливо 2022 року, саме ці мережі українських мігрантів створили найважливіші нетворки підтримки з перших годин війни для новоприбулих, в той час, коли уряди ЄС тільки роздумували над варіантами рішень. 

Українська міграція — це один з найважливіших (і успішних) проєктів самозарадності «у дії» в незалежній Україні: мільйони людей змогли збудувати основу повсякдення і протривати у ньому найскладніші економічні часи і найбільші політичні кризи, сформувати навички, які потім дозволять пережити навіть перші місяці повномасштабного вторгнення, і наступні чотири роки після них. Цей тест на витривалість здійснювався щоденно, найбільш сильно у тій, зазвичай, невидимій емоційній праці, в яку традиційно здебільшого залучені жінки (це змінюється після 2022 року, коли чоловіки включаються в систему опіки щоразу більше). У науковій літературі уже описано, і саме на українському прикладі, як особливі циркулярні трудові міграції, уможливлювалися через створення жінками невеликих «альянсів» (переважно на двох), коли вони чергувалися у догляді за родиною і зароблянням грошей за кордоном. Спочатку на три-шість місяців їхала одна жінка, тоді як інша опікувалася і власною родиною, і родиною «мігрантки», а потім вони мінялися місцями. Це чергування свекрух з невістками, доньок з матерями, сестер і подруг: щоб, з одного боку, турбуватися про дітей і батьків на місці, а з іншого — формувати економічну основу для росту і розвитку, заробляючи гроші за кордоном. В українському медійному дискурсі, особливо, початку 2000-х, ці інновативні стратегії, проте, були невидимими, і жінок-мігранток часто називали «матерями-зозулями» і описували як «загрозу нації і родині». Це, зрештою, триває і до сьогодні, хоч і з дещо іншими акцентами. 

Освіта дітей як основна інвестиція в майбутнє, одночасно і у власному, і в дитячому житті, — основна причина залишатися в міграції і сьогодні, у новій хвилі після 2022 року. Як і в 1990-х, так і сьогодні, більшість жертвує своїми професійними здобутками, стосунками, знайомим соціальним світом, заради можливостей дітей. Проте, між світами тих, хто в Україні, і тих, хто поза її межами, немає розриву, навіть якщо в українських медіях найчастіше вважається по-іншому. Те життя, яким живуть мільйони поза Україною, ніколи не переставало бути частиною життя тих, хто живе в країні, навіть якщо багато хто з цим сперечався б. Зв’язки між світами, які мали би розпадатися, дивовижно міцніють, контакти — знаходять нові форми, і весь фізичний і емоційний простір між Україною і місцями, де живуть її люди, наповнений густим туманом чекання. Це чекання повернення, навіть якщо повернутися в той самий час, і те саме життя, ніколи не можливо. Повернутися, проте, можна у майбутнє, збудоване через зв’язки з перерваним.  

Світлана Одинець

Світлана Одинець

Дослідниця в Університеті Нортамбрії (Northumbria University) у Великій Британії, в Ньюкасл, і в Університеті Йотеборґу (University of Gothenburg) в Швеції. До 2018 року працювала у відділі соціальної антропології Інституту народознавства НАН України. Займається дослідженнями трудової міграції українців, а також вимушеної еміграції за межі України після початку повномасштабного вторгнення Росії у лютому 2022.

Вітаємо!


Цілковиту відповідальність за точність наведених у публікаціях фактів та коректність цитат несуть автори текстів.

Навігація по публікаціях

міжнародний інтелектуальний часопис

Рекомендуємо

Хто такий Джон Уррі? або Кілька слів про сучасне суспільство

18 березня 2016 року помер один з найцікавіших дослідників сучасного суспільства – Джон Уррі. На